Korean Translation Practice Wheesung Insomnia

Wheesung released Insomnia in 2009 after being requested by the original artist David Craig to record a Korean version which is pretty awesome. The song is about a person falling in love but is also afraid to because they might be rejected and they feel that love is a trap. This is worsened because they became obsessed to the point where they couldn’t fall asleep and becomes an insomniac. Therefore, he or she compares love to a sickness.

The Korean word for Insomnia is “불면증”. 불() means “not, nothing, absence of”. 면(眠)  means sleeping or resting. We know that 자다 means to sleep but Sino-Korean word for it is 수면. 증(症) means symptoms as in 증세.

내가 달리는 길은 Love, Love, Love, Love
The path I’m running on is Love Love love.
허나 그 길엔 온통 덫, 덫, 덫, 덫.
But that path is full of traps traps traps.
피할 수 없는 함정은 맘의 겁, 겁, 겁, 겁
That unavoidable trap is my heart’s fear fear fear.
마치 늪처럼 용기를 삼켜 점점..
Swallowing my courage like a swamp.

난 작아져 사라져가는 얼굴의 밝은 표정
I’m fading away and my face is disappearing but my expression remains bright.
내 고백에 등돌린 채 외면할 까봐 자꾸 두려워
I’m afraid that you will turn away from my confession.

바늘 같은 걱정을 베고서 오지 않는 잠을 청하고
I rest my head on my worries that are like needles and pray for sleep that won’t come.
꿈보다 더 생생한 네 생각 때문에 끝내 밤을 새워
and I stay up all night because my thoughts of you are more vivid than a dream.

Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah

너라는 곳을 향해 외로워도 가는 길 Love, Love, Love, Love
I head toward the place that is you. Even if it’s lonely the road I’m on is love love love.
몇 번을 넘어져도 일어서 갈 테지 But, But, But, But
Even if I fall down I’ll get right back up but but but but.
잠마저 못 들도록 너를 보다 걸려든 병, 병, 병, 병
I watched you so much that I couldn’t fall asleep and I caught an illness illness Illness.
네 사랑 갖지 못하면 나을 수 없지 영영..
I will never get better if I don’t have your love.

영원토록 죽도록 너의 허락만 기다리고
Forever until I die. I’ll be waiting for your permission.
몇 년이든 몇 생애든 너를 위해 존재하겠지만
I will exist for you no matter how many years pass however many lifetimes but.

바늘 같은 걱정을 베고서 오지 않는 잠을 청하고
I rest my head on my worries that are like needles and pray for sleep that won’t come.
꿈보다 더 생생한 네 생각 때문에 끝내 밤을 새워
and I stay up all night because my thoughts of you are more vivid than a dream.

Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah

ah.. 불타는 이 사랑..
ah.. this burning love..
그리움에 지쳐 내리는 비 같은 눈물에 젖어도 식지 않는걸..
It won’t cool off even when wet by tears that pour like rain falling from exhaustion caused by longing
매일 입술을 물고서 오지 않는 잠을 청하고
Every day I bite my lips and pray for sleep that won’t come
꿈보다 더 생생한 네 생각 때문에 끝내 밤을 새워
and I stay up all night because my thoughts of you are more vivid than a dream.

Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah
Feels like insomnia, ah ah

 

Leave a comment